indienova.com/u/leetgame/blogread/25478
肝了几个小时的翻译和字幕,希望大家觉得有用
indienova.com/u/2439905184/blogread/31234
suika2如果你们需要中文文档,请参考 https://www.suika2.com/zh/(中文文档是我翻译的
indienova.com/groups/post/102453
欢迎有需求的朋友们入驻进行推广或者进行商业合作,平台具有稳定的用户群体,对游戏的类别没有太大门槛,有英文版的最好(无英文版可以内置翻译补丁
indienova.com/groups/post/33550
但制作起来并不是随手找几个翻译就可以解决。……比如日语的翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……*我们采用的是XML标注语言标签,并且文本化语言文件,让大家可以把游戏中的文字翻译成自己需要的语言,其实当地玩家才是最好的翻译
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.034 秒(地球人时间)