小组帖子:如何让Fami通主动关注你的游戏?

indienova.com/groups/post/33549

柴田徹也为我们提供了一段宣传片,我们放在了steam商店页:找国外的音乐制作人来音乐是极其困难的,因为沟通和文化上的差异等问题……比如日语的翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……*我们采用的是XML标注语言标签,并且文本化语言文件,让大家可以把游戏中的文字翻译成自己需要的语言,其实当地玩家才是最好的翻译

indienova 正在招聘

indienova.com/indie-game-news/we-are-hiring-2022/

、甄选选题,具有较好的鉴赏能力,文字编辑能力扎实;良好的英文水平,能够独立查阅、翻译英文相关资料;工作细致耐心……工作内容:(可选)整理和翻译国外的优质游戏文章;(可选)翻译游戏视频的字幕,并完成打轴、内嵌等工作。……应聘内容编辑请附注日常浏览的游戏媒体,以及其他能够帮助我们了解你的信息,如果有游戏相关内容写作,翻译或游戏开发经验

Oncle:Oncle的游戏推荐 第二篇

indienova.com/u/oncle/blogread/1144

总有一款适合你 Hue(“色调”叔也不知道咋翻译好,本身想直接翻译成“损色”此处请用东北爷们儿的标准发音

额外加分:非实用目的研究 - 学术界如何能帮游戏变得更好

indienova.com/indie-game-review/extra-credits-how-to-better-put-academia-into-industry/

indienova 注“额外加分”已经成为无数人的游戏设计启蒙之作,indienova 此前也已推出了这一系列的翻译专题……作为早期引进这个系列的游戏领航员,雅文仍在继续这个系列的翻译。本集探讨学术界如何能帮游戏变得更好

【游戏制作工具箱】游戏的 HUD 之力

indienova.com/indie-game-development/gmtk-the-power-of-video-game-huds/

本视频出自油管频道 Game Maker's Toolkit,由 游戏机实用技术 UCG 获得授权翻译……翻译、时间轴:@法印城

Toco Toco 纪录片:作曲家冈部启一

indienova.com/indie-game-news/video-keiichi-okabe-creating-the-music-of-nier-automata/

这个系列还有非常多国内目前还没有人翻译过的节目,我会持续翻译

心灵检查点:视觉效果——游戏制作最困难的知识领域

indienova.com/indie-game-development/mental-checkpoint-how-the-visual-effects-in-games-actually-work/

心灵检查点 - Mental Checkpoint 授权翻译/搬运。……B 站:链接地址原视频地址:Youtube原作者赞助地址:Patreon翻译:蒋一视觉效果——游戏制作最困难的知识领域

【GDC】横板卷轴游戏的摄像机技术分享

indienova.com/indie-game-development/how-cameras-in-side-scrollers-work/

搬运翻译自:https://www.youtube.com/watch?……v=pdvCO97jOQk视频总长度在 50 分钟,为了方便吸收(也方便翻译)分成了三集

Fishing The Abyss

indienova.com/steam/game/3313310

注意事项本游戏及商店页面采用机器翻译。虽然游戏文本较少,但翻译可能不够清晰,请注意

小组帖子:[游戏][英译中]Don't open the doors![进行中]

indienova.com/groups/post/775

本地化人员整理中项目状态翻译中平台地址steam链接

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.036 秒(地球人时间)