浓重中国元素游戏的本地化地狱

indienova.com/indie-game-news/localization-hell-of-chinese-culture/

我很长一段时间里都觉得,她说的是对的,因为我自己在游戏公司里 in-house 翻译,就是全公司食物链最底层……Steam 上不少游戏,还没有发售,直接就标上可支持 10+种语言,一了解才知道,其实根本就还没开始;……可以缩小字号,可以以图片代替,或者是添加一个鼠标悬浮跳出的解释文本,无论怎么,都是额外的开发工作量

小山大圣:《玩家心理学》译者序

indienova.com/u/gamerapper/blogread/33805

她拥有学术和产业的双重背景,不仅拥有心理学博士学位,而且还在国际知名玩具企业及多家游戏大厂有着多年的从业经验……作为本书的译者,我把翻译的过程视作一段学习之旅,不仅让我更好地理解自身的玩家体验,而且还能从游戏作者角度出发

小组帖子:最近的动态(17-2-9)

indienova.com/groups/post/1025

除非有翻译的问题才会给点文字或者截图问问。……中文的翻译质量太糟糕了,气的我晚上觉都没睡好。……然后本地化经理却回复短期内不会更改翻译,因为翻译和测试阶段已经完成了…… 虽然如此,现在beta版本开放了下载

瑞典工作室系列 #1:做游戏,而不做饥饿艺术家!

indienova.com/indie-game-news/make-a-game-instead-of-living/

Steam,App Store 或 Gamejolt,itch.io 等),游戏从上架的第一天就能够接触到国际市场……通过使用 Fiverr 服务,Flamebait Games 设法在低成本的预算下进行多语种翻译。……Viktor 并不使用完整的本地化服务,而是亲自与不同的翻译人员进行联系,这意味着他们得到了多种语言的翻译

李子not小李子:【纯手绘|火影同人场景】下

indienova.com/u/zzdbuz/blogread/36708

这是我的纯手绘火影同人场景-右半部分每片枫叶都是单独绘制的耗时将近一个月 我想知道这是否有意义?

如何将中国游戏推向西方市场

indienova.com/indie-game-news/how-to-bring-your-chinese-game-to-western-markets/

理论上讲,英文本地化是任何游戏本地化工作的第一步,所以没有必要对英语国家评估。……西方语言的本地化不仅扩大了用户规模,还提高了玩家粘性。……注:本文来自 Alconost 在 WN 国际游戏商务展 2021 的演讲,封面图片来自 AnaMiminoshvili

indienova 正在招聘

indienova.com/indie-game-news/we-are-hiring-2024/

工作内容:翻译海外优质游戏领域文章。根据格式要求,以文章形式翻译整理海外优质游戏领域视频。……(可选)协助编辑团队发掘优质翻译资源并寻求授权。……投递须知:投递英文翻译岗位需附带英语成绩证明及相关文字作品

会员:HongeWilliam(William Hong)

indienova.com/u/hongewilliam

全职国际高中生,现居中国,兼职自由开发者,Createk工作室联合创始人兼任CEO

农家商店模拟器(Farmer's Shop Simulator)

indienova.com/steam/game/2975460

你会怎么?是的,这是一团糟。是的,它需要一些努力。但它是你的——而且是免费的。在这个经济环境下?!……这很自然,你会希望有人为你这些事情。幸运的是,总会有人喜欢钱并愿意为此努力工作。……目前,这款游戏已完全翻译为英语,其他语言提供机器翻译版本

国际象棋:头招(Chess Gambit)

indienova.com/steam/game/2675640

沉浸在以中世纪为背景的经典国际象棋游戏中,棋子栩栩如生!……游戏特色: 沉浸在令人惊叹的低多边形 3D 环境中,这里有设计精美的国际象棋舞台。……保存您的进度并随时继续您的国际象棋之旅。在 3D 视角或经典 2D 视图之间切换

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.055 秒(地球人时间)