indienova.com/u/hardbox/blogread/28582
这比工作强多了,忍着恶心反胃写的破文档,不过是主人的任务罢了,一分钟的趣味也没有。……一个人在家准备考研,虽然也有研友,但生活的主旋律还是孤独和枯燥。……怎么办,不玩了吗?对呀,不玩了多轻松呀,直接重来,直到前几关随到好武器,后面又好打又爽,何乐而不为
indienova.com/game/amber-isle
长颈龙朋友的画架不够高,怎么办?迷你迅猛龙伙伴要不要换把迷你版的椅子,好坐得更舒服些?……**大家好才是真的好!……克劳沃斯镇长虽然百般不情愿,但为了力挽狂澜、拯救琥珀岛,他还是点头同意你在岛上开店
indienova.com/groups/post/238
发起:dofy 周三好 eastecho: 老东西,就咱俩啦 dofy: @eastecho#1 哈哈哈……~~ 好凄凉呢~~
indienova.com/u/iglobe/blogread/29724
保持相同的语气和声音每个剧本的作者的文笔都有独特之处,一个好的剧本翻译应该尽可能的抓住原作的风格,尽量保持相同的声音……像写故事一样写我们的目标不仅仅是翻译,而是让你的观众参与到你的游戏叙事中。……互动式剧情游戏的精髓在于情节,而好的翻译能够将情节渲染的更上一层楼,带给读者观众更加沉浸的体验
indienova.com/game/tick-tock-a-tale-for-two
, 滴答声:两个人的故事。……一个人无法得到完整的信息,唯有合作才是出路!可在两台本地或远程设备上游玩,你们需要的只是语言交流。……是在两台电脑上游玩,还是躺在沙发上用 Switch 或平板电脑玩,完全取决于你们自己!
indienova.com/u/yimiujhk/blogread/26591
游戏配音最重要的就是角色定位,要抓住角色的性格特点,他是正义的还是邪恶的?勇敢的还是胆怯的?……我在这里补充一下,配音并不是就必须得“像原声”,原声也不一定配得特别符合剧本角色(当然一些耳熟能详、大家公认非常好的经典作品除外……从受众反馈中看是否真的像,能够感知并说出哪里像哪里不像
indienova.com/u/hexgamestudio/blogread/23769
还是开始上网课了呢?我们工作室开启远程办公模式。……钉钉打卡:这个笑容指数我最高可以达到:12作为新年的第一篇开发日志,当然还是要讲讲游戏的。……于是他立即修好了工作室的街机,叫我们好好品品这个游戏:说好的不硬核复古呢
indienova.com/u/teapoly/blogread/5030
一想到自己到现在玩过游戏里最复杂的化学树都没自己正在做的东西复杂(还是我顶着食品工程专业人士的压力精简的成果……Sand并推荐给了另一个做着和我们做的东西大方向差不多的小伙,然后:小伙(计算机科学专业)“这游戏好厨啊……要不是他不同意我浓硫酸和稀硫酸都要分开”一想到自己到现在玩过游戏里最复杂的化学树都没自己正在做的东西复杂(还是我顶着食品工程专业人士的压力精简的成果
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.064 秒(地球人时间)