indienova.com/gamedb/list/206/p/1
)中国区0元,割裂 Eldritch版,20200110 暗黑血统 II 终极版(Darksiders……尤卡莱莉与无妄巢穴(Yooka-Laylee and the Impossible Lair)中国区……)中国区0元,燥热/超热,20191222 热血暗器大乱斗(TowerFall Ascension)中国区
indienova.com/steam/game/3065740
首先是中国博物馆。……这里珍藏了众多中国历史文物,从古代的瓷器、书画,到近现代的工艺品和艺术品,让人领略到中国五千年的文明史……你可以近距离欣赏这些瑰宝,了解中国的历史和文化。接下来是历史博物馆
indienova.com/u/lazyeo/blogread/4359
这里我不打算传播这套教程,个人觉得这不太合适,可能这样有点矫情,但最近在做翻译的这段时间里很有体会,其实做教学视频挺不容易的……他们要基于自己的知识然后根据受众的程度设计出合适的课程确实更辛苦,所以大家如果有渠道得到了这套教程自然可以好好学习,但请不要问我哪里有下载……,我只能说Udemy和HeartBeast的官网有售,官网价格更便宜一些
indienova.com/u/orangeqi314/blogread/10990
在最近的一两年里,日韩市场的畅销榜上出现了不少由中国开发商制作的、却带有非常鲜明日漫风格的手游,这让他很好奇为什么中国开发者热衷于做这类游戏并且能做的这么好……当人们见到了爆款,想要去模仿和复制它的成功时,才会去仔细分析和归纳它的特点,尝试对它进行定义,同时挖掘可以做差异化的空间……对于后来的这些跟进者来说,“二次元游戏”这个标签有很多吸引人的地方:游戏的宣传和推广有自己独特的路数 -> 如果做的好
indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/23414
纵使你是专八优秀,一级笔译证书持有者,在由万千零散元素组成的游戏面前,也未必能应付自如。3.……我见过很多简历牛的不行,做试译一塌糊塌的人,所以现在我给译者做测试,都是看重翻译基本能力以及游戏理解,……到了Steam上架的日子,我们密切留意评论,结果很多中国玩家给了翻译差评。我们很伤心也很纳闷
indienova.com/groups/post/101255
游戏内容及画面体验还是很不错的,可惜的是无中文,最近免费周末活动又重新登录了一下欧服,各个服务器都挺空闲,不重视中国玩家……看看欧服绿油油的服务器列表,真的挺环保:建个中国玩家账号:MMORPG开发者们,请在您的游戏中植入中文……没有中国玩家的大型网游还生存的下去吗?(转发自:原日志地址)
indienova.com/groups/post/101256
游戏内容及画面体验还是很不错的,可惜的是无中文,最近免费周末活动又重新登录了一下欧服,各个服务器都挺空闲,不重视中国玩家……看看欧服绿油油的服务器列表,真的挺环保:建个中国玩家账号:MMORPG开发者们,请在您的游戏中植入中文……没有中国玩家的大型网游还生存的下去吗?(转发自:原日志地址)
indienova.com/u/angel/blogread/1638
起初為了控制成本,我特意去找了音樂學院的學生,讓有意者做demo給我聽聽,然後再談接下來的事。……,因此在考試結束前,工作進度會慢一些。……不過話說回來,畢業了這麼久,難得有一場考試能讓我重拾學生時代的感覺(笑)
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.055 秒(地球人时间)