indienova.com/groups/post/776
craft: @Soldier117#2 没问题的话应该还是我们做。……Soldier117: @craft#3 辛苦你们了, leki35: 很不错的游戏,但是不少地方翻译的非常无厘头……craft: @leki35#5 如果确认有问题的话,可以直接在这里贴,最好是有原文和翻译内容对照
indienova.com/u/leetgame/blogread/25799
肝了几个小时的翻译和做字幕
indienova.com/u/tkchu/blogread/2819
id=914576607 ===【游戏制作工具箱】2015年发布游戏中的五个优秀设计 已经翻译完成并上传……至此,2015年的《游戏制作工具箱》就初步翻译完了。我猜是时候继续做我的游戏了
indienova.com/u/iglobe/blogread/30035
游戏工作室经常会面临一个问题,采用内部招聘还是外包来做翻译和营销。……内部招聘内部营销团队指的是雇佣公司内部的员工为您做营销和翻译文件。……即使你的公司有合格的人员来做这项工作,也要评估一下是否值得他们花时间来做营销
indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/26825
我很长一段时间里都觉得,她说的是对的,因为我自己在游戏公司里做in-house翻译,就是全公司食物链最底层……,他觉得我做的这个内容,太玄乎,比如说是仙侠类,中国人都不一定懂,外国人就更不懂了,所以没必要做,等等……可以缩小字号,可以以图片代替,或者是添加一个鼠标悬浮跳出的解释文本,无论怎么做,都是额外的开发工作量
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.041 秒(地球人时间)