iGlobe:避免翻车:习语翻译小tip

indienova.com/u/iglobe/blogread/29582

避免使用在线翻译在跳到你应该做什么之前,让我们先讨论一下你不应该做什么。永远不要依赖在线翻译器。……虽然在线翻译做的越来越好,但在线翻译可能无法掌握一个成语的文化和语境意义。……更多的时候,在线翻译可能会给你一个字面的翻译,而忽略了该成语的基本含义

关于《赛博朋克 2077》本地化的一点点感想

indienova.com/indie-game-news/thoughts-on-localization-of-cyberpunk-2077/

这个和翻译问题关联不大,但是统一翻译成“确认”会不会好一点,虽然有点怪,但是回复短信按“接听”感觉更怪……但是很多人都是读“哔哔”吗?而且很多人都知道“滴滴”是某品牌的名字吧?……谈谈测试其实大家都说 2077 翻车云云,我就在想,到底游戏的测试人员跑到哪里去了?

Nekomancer9527:关于《赛博朋克2077》本地化的一点点感想

indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/27898

“滴滴,你个xxx”,大家都觉得好搞笑,有人说翻译是把“beep beep”这个拟声词翻译出来了。……但是很多人都是读“哔哔”吗?而且很多人都知道“滴滴”是某品牌的名字吧?……————谈谈测试————其实大家都说2077翻车云云,我就在想,到底游戏的测试人员跑到哪里去了?

小组帖子:3年工作经验码农

indienova.com/groups/post/1727

我也是程序员,希望可以一起来做qq534870407 maguslin: 我也是程序员,希望能一起

棋友(Chessmates)

indienova.com/game/chessmates--1

国际象棋生气了,你能控制住吗?在新的国际象棋世界中击败国际象棋敌人。……击败国际象棋敌人和战利品键。您决定击败或怜悯他们。使用获取的键打开新的关卡

danggexiaomimeiya:露营铲屎钓鱼佬 全聚在《出发吧麦芬》里了

indienova.com/u/danggexiaomimeiya/blogread/35374

国服的开测,则延续了国际服的热度,不少玩家直呼只有十天太短,想让游戏赶紧上线。……例如看上去如水精灵一般的“智谋多”,激活技能后可以增加全部伤害,在短线副本中表现出色;“冰谷驹”则是离目标越远……想和真人玩家组队,直接按关卡就能筛选出合适的伙伴,由于是异步进行的,哪怕对方不在线,也耽误共同冒险

电子游戏本地化教程:一

indienova.com/indie-game-news/lessons-on-localizing-videogames-part-1/

随着国际市场不断扩大,加大探讨本地化的力度非常重要。……我们有一份无所包的本地化概要,里面的问题可以引导开发者了解本地化过程需要哪些信息。……*本文内容系作者独立观点,代表 indienova 立场。未经授权允许,请勿转载

如何轻松实现市场营销本地化并获得忠诚的用户

indienova.com/indie-game-news/how-to-easily-localize-marketing-content-and-gain-loyal-users/

一个市场营销页面往往不仅要翻译成一种语言,而是要同时翻译成多种语言。……许多用户获取经理会用机器翻译--通常是 API--来翻译广告,然后他们必须测试翻译后的内容,并从中选择最佳的文本……*本文内容系作者独立观点,代表 indienova 立场。未经授权允许,请勿转载

小组帖子:Godot中如何用数字表示collision_mask

indienova.com/groups/post/29344

发起:logoss 先用二进制写出来,1代表激活,0代表没激活,最右边代表第一层。然后转换成十进制

激光弹射(Laser Bounce)

indienova.com/steam/game/1709290

彩色激光器、门和激活器为这个相对简单的概念增加了额外的挑战。 你能完成所有的级别吗?……彩色激光器、门和激活器为相对简单的概念增加了额外的挑战。 你能完成所有的级别吗?

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.05 秒(地球人时间)