波与月夜之青莲(Bō: Path of the Teal Lotus)

indienova.com/game/bo-path-of-the-teal-lotus

前往闹鬼城堡、热闹和风都市,以及更多古怪奇妙地方……然后想办法原路返回,充分探索新解锁路径和惊喜……动风格以精准、优雅和稳健面对平台挑战,使用 Bō独特移动和复位系统,有效到达新的区域,或在你脚步不稳时恢复节奏……掌握新的法杖变化酿造和饮用秘茶,为 Bō变化法杖解锁强大的新能力

本周 Steam 值得关注的游戏 05.05 - 05.11(二)

indienova.com/indie-game-news/guide-2025-0505-0511-part-2/

支持手动输入日期及发售、同步不及时等原因,本列表可能会遗漏收录一些作品发售信息。……如果本周作品或您喜欢作品未被列出,欢迎直接评论补充链接~~Among Us 3D关键字:社交聚会……游戏具有无限次模式、两种难度、本地合作、炫目的视觉效果和史诗般音效

萌盟大冒险(Super Island Survival)

indienova.com/game/super-island-survival

玩家将操控朝气蓬勃青年角色,带上自己武器去各地冒险,打败邪恶势力,维护正义。……游戏目前有 1. 4 个角色和 3 个可以探索技能2. 5 把不同武器可以升级攻击力和收集皮肤3.……或者与场景交互创造优势,击败一又一敌人,获得材料来升级攻击力和收集皮肤

从单项目研发到多项目并行,这家游戏公司是如何做到的?

indienova.com/indie-game-development/pathea-games-from-single-project-to-multiple-projects/

但是,我觉得,在某种意义上,帕斯亚 DNA 就是去探索新的题材和不断寻找新的方法,让玩家快乐。”……找发行公司三个点要参考,第一是这个团队近一年内曾经发过销量最好游戏,他们成绩如何,在某个程度上能够体现这个团队他们发行实力最强能够达到什么水品……因为会有更多资金去找人,更多资金做宣传,更多资金来维护项目

让忍者鳄鱼带你体会2D游戏的美好

indienova.com/indie-game-news/savage-road-to-darkness-preview/

他们无非是游戏一种表现形式,画面上一种选择,3D世界往往还更真实,如今贴图建模也非常精致,有什么不好……虽然不知道是什么原因,目前公布地方角色中大部分都是野猪一族(可能是来自同一关敌人),但不同野猪都有自己独特设计……当然了,这些角色动作有趣不死板,背后少不了画师们逐帧绘制大量工作

奇塔利亚童话(Kitaria Fables)

indienova.com/steam/game/1356280

面对威胁着肉球村危机,帝国需要你来保护市民,并调查出危机的原因。挥剑拉弓并锻炼新的魔法。……可以按照你想要方式制作装备和魔法。著許多對卡諾伊德拉有益資源!……互相合力弥补不足之处,可以发挥更多力量

海与鱼Ocean and Fish

indienova.com/steam/game/3583800

随着对周围调查,厕所无名男尸,画着邪恶法阵神秘房间……这里到底发生了什么?……《海与鱼》是一款RPG微恐剧情向解谜游戏,含有少量血腥暴力/残酷表现,玩家需要操控主角在陌生环境里找到逃出去的办法和事件真相……【角色介绍】涵海本作女主角,私立高等高中女学生,不知什么原因被谁绑到了陌生地方

一款游戏需要多少个机制

indienova.com/indie-game-development/how-many-mechanics-should-a-game-have/

我认为很多原因让人们认为游戏要拥有比它实际上所需要还来得多机制。第一个原因是厌恶真实世界。……第二个原因是人们认为他们需要很多游戏机制,因為 3A 级游戏超多游戏机制。……这些游戏是怎么有办法撑过那么多机制包袱?首先,我不确定它们真的可以

小组帖子:一直有个疑惑……

indienova.com/groups/post/30079

或者发布给独立游戏圈,就当慈善了多好……—— 以上来自一个头疼美术怎么办同时看到一些网上的图包里好画但是不能用非常烦躁独立游戏开发者……Unity也有对应素材市场,去看看吧. in: 这种根本就不算问题,只有一个原因,没有理由做事情为什么要去做……unity和外网免费素材站缺少国风东西,如果想做国风东西,死去大量页游里不少还不错美术素材

Nekomancer9527:浅谈我的游戏翻译之路(杂谈二)

indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/24098

如果翻译成“这里没有女人地方/拿女人没有办法”我都觉得在翻译层面可以理解。但是此句一,惊为天人。……我虽然很谅解译者苦处,但是出现一些理解问题/语文功底问题时候,还是让人一点绝望。……但是翻译永远不是“看着翻”这么简单,我也不是什么大家,接受大家指正和质疑

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.257 秒(地球人时间)