indienova.com/u/wulivak/blogread/7559
因为NAXIA这个名字已经被国外另一款游戏注册了,所以不能使用……经过重新思考,为游戏的世界重新起了一个新的名字
indienova.com/u/leetgame/blogread/33339
分享一个国外开发者的故事,你觉得他是否太冲动了?如果是你,会如何面对和解决当前的问题?
indienova.com/groups/post/776
craft: @Soldier117#2 没问题的话应该还是我们做。……Soldier117: @craft#3 辛苦你们了, leki35: 很不错的游戏,但是不少地方翻译的非常无厘头……craft: @leki35#5 如果确认有问题的话,可以直接在这里贴,最好是有原文和翻译内容对照
indienova.com/u/leetgame/blogread/25799
肝了几个小时的翻译和做字幕
indienova.com/u/iglobe/blogread/30035
游戏工作室经常会面临一个问题,采用内部招聘还是外包来做翻译和营销。……内部招聘内部营销团队指的是雇佣公司内部的员工为您做营销和翻译文件。……即使你的公司有合格的人员来做这项工作,也要评估一下是否值得他们花时间来做营销
indienova.com/u/tkchu/blogread/2819
id=914576607 ===【游戏制作工具箱】2015年发布游戏中的五个优秀设计 已经翻译完成并上传……至此,2015年的《游戏制作工具箱》就初步翻译完了。我猜是时候继续做我的游戏了
indienova.com/groups/post/100795
发起:老骄傲与老周 1.有很多话想说,又不知道从哪里说起,那我从自我介绍开始吧。……近几年Steam玩过大量的单机游戏,国内很多产品总是差了那么一点味道,国外的游戏大作完全无法文化代入,……所以产生了自己建团来做的想法
indienova.com/groups/post/1025
除非有翻译的问题才会给点文字或者截图问问。……中文的翻译质量太糟糕了,气的我晚上觉都没睡好。……然后本地化经理却回复短期内不会更改翻译,因为翻译和测试阶段已经完成了…… 虽然如此,现在beta版本开放了下载
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.04 秒(地球人时间)