完美角度(PERFECT ANGLE: The puzzle game based on optical illusions)

indienova.com/steam/game/427780

进入后完美角度后在一个令人不安的地方唤醒记忆,在哪里每一个你破解的物品都可以让你回忆起你是谁并且去揭开主角脑中的令人难以置信的阴谋……翻译成11个语言版本:英语、西班牙语、法语、意大利语、德语、葡萄牙语、汉语、俄语、韩语、日语以及加泰罗尼亚语

highway★ :Spelunky关卡生成

indienova.com/u/root/blogread/5454

Spelunky关卡生成的思路和算法 作者:Darius Kazemi翻译:highway★Part1……0:不在critical path上,不会产生任何出口(可被忽略的)次要房间 (感谢洋芋君指出之前的翻译问题……Room Templates(房间模板)每个房间类型都有一堆不同的模板

小组帖子:【可无偿本地化】翻译研究生寻求日语/英语本地化项目

indienova.com/groups/post/101020

目前北京211翻译专业研究生,虽然无相关经验,但是保证认真负责,严格保密,追求质量。……日语能力:N1接近满分,持有CATTI二级笔译证书

WindwardBirds:RMVA配合分辨率1024x576修改默认菜单模板

indienova.com/u/windwardbirds/blogread/26776

修改过的脚本都有记号。想一起来学习的同学可以打开脚本编辑器看看。……该菜单模板可以用于商业或非商业游戏。……W1cXCKTa#MfdY7TPJJJCob8CIaH-nm4sCgak4vZ2vpZLEbxGnTAw百度

小组帖子:如何让Fami通主动关注你的游戏?

indienova.com/groups/post/33550

柴田徹也为我们提供了一段宣传片,我们放在了steam商店页:找国外的音乐制作人来音乐是极其困难的,因为沟通和文化上的差异等问题……比如日语翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……我们最终通过熟人找到在华日籍人士进行翻译,才做出合格的日语本地化

小组帖子:如何让Fami通主动关注你的游戏?

indienova.com/groups/post/33549

柴田徹也为我们提供了一段宣传片,我们放在了steam商店页:找国外的音乐制作人来音乐是极其困难的,因为沟通和文化上的差异等问题……比如日语翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……我们最终通过熟人找到在华日籍人士进行翻译,才做出合格的日语本地化

Poosh XL(Poosh XL)

indienova.com/steam/game/2055910

程序生成的音乐-提供11种语言:英语、俄语、德语、简体中文、繁体中文、西班牙语、法语、意大利语、葡萄牙语、日语和韩语……[/list](使用谷歌翻译翻译的商店页面)

未来轨迹:[黎明]目前为止的进度

indienova.com/u/miraikiseki/blogread/32997

不过我写东西很塑料日语翻译腔,可能不习惯的人会觉得很奇怪吧。虽然我水平是不怎么样啦

开发者分享:如何让 Fami 通主动关注你的游戏?

indienova.com/indie-game-development/how-to-get-attention-of-famitsu/

柴田徹也为我们提供了一段宣传片,我们放在了 steam 商店页:找国外的音乐制作人来音乐是极其困难的……比如日语翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……我们最终通过熟人找到在华日籍人士进行翻译,才做出合格的日语本地化

HexGameStudio:如何让Fami通主动关注你的游戏?

indienova.com/u/hexgamestudio/blogread/21821

柴田徹也为我们提供了一段宣传片,我们放在了steam商店页:找国外的音乐制作人来音乐是极其困难的,因为沟通和文化上的差异等问题……比如日语翻译就很困难,日本玩家对文字又相当严谨,网上找的翻译被各种质疑。……我们最终通过熟人找到在华日籍人士进行翻译,才做出合格的日语本地化

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.045 秒(地球人时间)