iGlobe:六种常见的翻译技巧

indienova.com/u/iglobe/blogread/29618

译员在承担翻译文本的任务时有时候会借助一些翻译工具。……虽然有些文本是用翻译技巧来翻译的,但其他文本需要对上下文有深入的理解和一些创造性的思维才能翻译好。……字面翻译与calque类似,字面翻译也是一种逐字翻译。它是译者进行直截了当的直译的过程

会计风云+(Accounting+)

indienova.com/steam/game/927270

支持9种语言的字幕和翻译……哇,简直是国际性的危险。内含真空宇宙。危险。没错,很危险

纯粹国际象棋(Pure Chess Grandmaster Edition)

indienova.com/steam/game/300630

设有满足各种风格的国际象棋棋具和设置。……画面精致一流,令人赞叹不已,100 年之后,国际象棋看起来比以往任何时候都好。国际象棋充满挑战。……特点:• 9 套设计精致且令人惊叹的国际象棋棋具• 6 处描绘精美的场景• 教授初级、中级和高级国际象棋技巧的综合教程

Infernal Chess

indienova.com/steam/game/3264310

Infernal Chess 是一款黑暗幻想风格的国际象棋游戏,背景设定在地狱的火焰深处。……全新国际象棋游戏!……游戏特点游戏提供了一种视觉震撼的体验,将传统的国际象棋机制与丰富的黑暗幻想背景相结合

Hoofun Game Sutdio:【分享】独立游戏开发者出海的6个市场建议

indienova.com/u/hfangame/blogread/28540

我们翻译了一篇建议文章,并加入一些个人经验,希望对首次出海的独立游戏开发者有所帮助,you are not……我在这里对文章核心内容进行了翻译,并加入一些个人经验,希望对首次出海的独立游戏开发者有所帮助,you……)通过官介绍团队情况,更重要是展示自己的游戏

又在北大,今年最大的跨国游戏学术趴即将举办!

indienova.com/indie-game-news/2025-boya-international-academic-conference-on-video-game-announced/

对了,年会去年挖的坑今年也填上了,由主办方,游戏与艺术中心主任李洋老师主编,各位学者精心翻译的“游戏文化经典译丛……信睿周报 游戏机实用技术 落日间 触乐 游戏葡萄Indienova 央视 人民电竞 新浪游戏 中国新闻年会组委会主席李洋秘书长耿游子民学术统筹傅善超……陈想 李响 沈思源游戏研究将通向哪里

小纯工作室:享受创作的过程

indienova.com/u/purestudio/blogread/7966

它说一句印象很深,游戏设计者应该同医生一样,当人有毛病时候,医生可以指出哪里出了问题,游戏哪里有问题,……设计者应该有能力指出哪里出了问题。……免费游戏与付费游戏是两个不同的市场模型,付费更在于如何让用户决定购买,而免费的用户决策成本基本为零(只有时间成本

电脑 RPG 游戏史 #13:另我、异星之火 公元 2199

indienova.com/indie-game-news/crpg-book-project-13/

(The CRPG Book Project)》原书信息:英文原版主编:Felipe Pepe原项目网址……每一个场景都会给玩家呈现一个与年龄相适应的情境,并提供如何应对的选择。……无论如何,《另我》直到今天仍然是一款经典游戏,尤其是对于现代冒险游戏(如 Telltale 的产品)的粉丝而言

Nekomancer9527:浓重中国元素游戏的本地化地狱

indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/26825

且不说游戏本地化不等于游戏翻译,单纯因为翻译问题而影响玩家体验,导致口碑不好,这种事情还少吗?……所以,开发者怎么看待翻译问题,这个很关键。……以前看过一些采访,了解到一些优秀的国内本地化团队的作品,阅读他们的采访,翻译字数如何多,如何妙译一些外语的梗

浓重中国元素游戏的本地化地狱

indienova.com/indie-game-news/localization-hell-of-chinese-culture/

且不说游戏本地化不等于游戏翻译,单纯因为翻译问题而影响玩家体验,导致口碑不好,这种事情还少吗?……所以,开发者怎么看待翻译问题,这个很关键。……以前看过一些采访,了解到一些优秀的国内本地化团队的作品,阅读他们的采访,翻译字数如何多,如何妙译一些外语的梗

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.07 秒(地球人时间)