indienova.com/u/iglobe/blogread/29326
翻译者在处理这类情况时,是不是用玩家更熟悉的其他词语来代替,还是直接传达原文的意思,这可以检验翻译者的对本地文化的深入程度……是不是在翻译中充分考虑到了本地文化禁忌每个区域都可能存在与原版游戏相冲突的本地文化禁忌,本地化翻译必须给与重视和规避……,已经不止于文字和语言翻译
indienova.com/u/dolly0224/blogread/4887
很多志愿者和热心玩家纷纷自发翻译游戏,但是,事实上缺少专业的翻译团队和量身定做的市场推广很难让更多的人了解和热爱一款游戏……首先就是要无容置疑的把中文游戏翻译成英文,这样可以方便你继续翻译其他语言,比如西班牙语,德语,葡萄牙语……不恰当的翻译会毁了一款好游戏,而质量上乘的翻译往往是给你意想不到的惊喜,事倍功半或者景上添花
indienova.com/u/deusgodluo/blogread/30186
但一直未发现有人翻译分享,于是索性自己翻译(可能确实是因为有点长,讲者有的地方语速超快,三个多小时的内容翻译完了中英字幕居然有近十万字……翻译水平有限,加之是个人翻译,未经他人校对,翻译中难免出现纰漏,还请见谅。……如果发现翻译中有错误,请在B站弹幕中指正
indienova.com/u/purestudio/blogread/32885
indie-game-development/postmortem-of-a-short-hike/),觉得很有帮助,故翻译之……v=ZW8gWgpptI8还是分成上下两集翻译比较好吸收。上集 下集
indienova.com/game/slice-of-sea
翻译中文由“AR”&“Fluoxetine”翻译
indienova.com/u/tnsbilws/blogread/7941
大家好我是Tns,目前是一名毕业实习生,自学日语同时正在做英语的业余翻译中的咸鱼。……终于在现在开启了社区翻译的权限。……3.社区翻译没有回报和奖励,如果有金钱需求者免谈
indienova.com/u/lowp/blogread/1095
为什么要翻译本书?……其实在看完本书后,我就一直有想翻译这本书的想法。……最后虽然我是在没有得到作者和出版社许可的情况下翻译此书,但每一篇文章翻译都是我辛劳的成果,请不要随意转载
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.041 秒(地球人时间)