机翻游戏,能成吗?

indienova.com/indie-game-news/machine-translation-for-game-localization/

PEMT 的问题主要在于,机器不会比照前后文和术语表,而是“看”到哪里翻到哪里,这自然会造成大量错误,……客户方提供机翻稿件,交给我们译后编辑,然而英译韩的稿子实际上需要重新翻译,因为我们收到的机翻稿并没有正确地处理对白……那么,什么样的翻译手段产出又快,质量又“不至于太差”?你想得没错,就是机器翻译

仙剑奇侠传七(The Legend of Sword and Fairy 7)

indienova.com/game/the-legend-of-sword-and-fairy-7

开发:软星科技(北京)有限公司, Softstar Technology (Beijing)。……发行:方块游戏(CubeGame), 软星科技(北京)有限公司, EastAsiaSoft, CubeGame……《仙剑奇侠传七》是由软星科技(北京)有限公司开发的动作角色扮演类游戏

小组帖子:保持清洁!!!

indienova.com/groups/post/309

北京浮尘很大,各种漂浮物

独立游戏厅携多款精品游戏下周燃爆BJCC

indienova.com/indie-game-news/indieplay-bjcc-indie-arcade/

一场独立游戏和潮流文化的完美碰撞,下周6月9-10日将在北京新国展举行的BJCC北京漫控潮流博览会期间进行……活动得到了来自心动网络和由飞鱼创办的Crazyant的大力支持,目前还有更多玩法和内容在讨论中,我们希望可以把活动的更加有趣……希望更多的人可以参与到活动中,奔着对游戏纯粹的热情,我们一起开创中国独立游戏时代更多信息请密切关注官网

2021 Steam 冬季特卖开始!

indienova.com/indie-game-news/steam-2021-winter-sale/

indie 新闻。 2021 Steam 冬季特卖正式开始了!……)至 1 月 5 日(也就是北京时间 6 日凌晨两点),足足持续两周!……另外,我们当然会像往常一样一些超值推荐,不过,现在,您还是快去自己先瞧瞧吧!

小组帖子:关于汉化名称问题

indienova.com/groups/post/615

发起:至尊小夜猫 Ori and the blind forest,官方都有其翻译为“奥里与黑暗森林”……,但仍有人说是“奥日”,还有被翻译成“魔法森林”的......没发现魔法这个单词啊亲,至少你翻译成“迷失森林……另外,xbox版的中直接弄成了“精灵与森林”,完全没有PC中的意境在里面了,这样的译法都被杉果沿用了

会员:奥古斯汀

indienova.com/u/jimmyzhen

热爱游戏的大学狗 /*北京理工大学软件工程大三学生*/

小组帖子:大家都是哪里的游戏人啊

indienova.com/groups/post/30280

发起:Jumphigh2019 我北京的,策划加程序。。。 cps2019: 没放假的都是好程序

indie 新闻官:GameMaker 社区 Jam 大赛即将开始

indienova.com/u/news/blogread/898

GameMaker 社区的 Jam 大赛即将于北京时间本月 29 日 20:00 开始。……这项活动旨在令大家开心,但我们希望也能借机鼓励大家开发一些原创的新原型,或者跳出习惯的“舒适区”一些自我挑战……再强调一次预计的活动时间为 GMT 2016 年 7 月 29日 12:00 即北京时间本月 29 日

会员:葉月(zjfri)

indienova.com/u/zjfri

认证:掌游天下(北京)信息技术股份有限公司

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.043 秒(地球人时间)