indienova.com/u/iglobe/blogread/29724
你对故事和人物了解的越多,你的翻译就越好。……这就是为什么不仅要请翻译,还要请作家来翻译你的游戏剧本是如此重要。……爱个萝卜是专业的翻译公司,同时提供本地化供应链服务,为不同行业的企业提供翻译、本地化质量保证和本地化审核服务
indienova.com/game/learning-factory
正在修改中文翻译 大家好。……我是这款游戏的中文翻译,由于春节我没来得及把游戏翻译完,语言补丁将会在最近的几天内补上来
indienova.com/groups/post/1450
目前在公司立项做一个不同于公司以往产品的游戏,其实这个游戏是要当独立游戏做的,奈何独立开发经验不足以完成这个产品……,又因为种种原因最后终于在公司立项做这个了。……(非本科的除非特别优异否则进的几率很小)4.有意且符合招聘条件者请加微信:15920301300联系本人
indienova.com/groups/post/100122
任职要求:1、本科以上学历,专业不限。……Base上海,QQ:1016777899
indienova.com/groups/post/28990
发起:ikonon 由于我英语不太好,翻译的过程也是学习的过程,我会在翻译过程中插入一些自己的见解,难免有些错漏……以下是链接,我把翻译的文章存到了那里,密码是:123456http://www.showdoc.cc/……ikonon: @乞力马扎罗的屎#1现在我加入到翻译组啦https://www.kancloud.cn
indienova.com/groups/post/615
发起:至尊小夜猫 Ori and the blind forest,官方都有其翻译为“奥里与黑暗森林”……,但仍有人说是“奥日”,还有被翻译成“魔法森林”的......没发现魔法这个单词啊亲,至少你翻译成“迷失森林……、 doodle: 0.0 精灵与森林这也太极简了吧 公主裙下的言: 让我想到了undertale被翻译成
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.04 秒(地球人时间)