indienova.com/u/%25E7%2596%25AF%25E7%258E%258B%25E5%25AD%2590/blogread/977
但总归可能不专业,一些操作用词啊什么,如果不常玩游戏翻译出来也可能是不正确的,如果能有个专门给游戏做英翻的帮助小组……如果前辈已经有人做过类似的功能了,直接能够请教这些前辈怎么弄,那不是特别快,特别节省时间吗,而且准确性也很高……既然都是做独立游戏的,本当有一些互助吧。这篇文章就是发发牢骚,希望独立游戏不是孤立游戏
indienova.com/u/geoffroy
认证:Novabox
indienova.com/u/geeklogic
认证:GeekLogic
indienova.com/u/mGvZYzelQ70792
认证:Fawngame
indienova.com/u/featherfan
认证:panski
indienova.com/u/ktspolaris
认证:《做光子真难》开发团队,indienova 撰稿人 Steam:POLARIS
indienova.com/u/piratehx
独立游戏开发者,曾经的心理学硕士,目前一个人完成全流水线,全能全不精型选手,之前和一个程序员朋友一起做的另类脑力游戏……认证:《记忆神探》开发团队 微博:何子辛
indienova.com/u/theuniverseofseven
认证:The Universe Of Seven
indienova.com/u/cjhlabs
认证:CJH Labs
indienova.com/u/nezhagames
认证:Nezha Games
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.062 秒(地球人时间)