indienova.com/game/yo-kai-watch-2-fleshy-souls
战斗系统依旧是老样子,属于类半回合制。战斗是妖怪 3V3,一共可携带 6 只妖怪,通过轮盘左右切换。……一个携带着扭蛋机的巨大骷髅,攻击方式居然是通过投币转扭蛋来决定使用什么招式。……BOSS 战与一般的 3V3 不太一样,趣味性和震撼程度会更高
indienova.com/u/news/blogread/4258
虽然一开始就确定是 PS4、Switch、PC 多平台发售,但由于《高级战争》一直没有续作。……Tiny Metal作为其精神续作一直是以Switch平台的宣传为重。……不过SME终究不是SIE,感觉好像也没有什么可吃惊的倒是
indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/26825
大家可能也都听说过个别游戏,以修仙内容为主题,在国外收获了一大批粉丝,甚至粉丝们自己的社群在做翻译,互帮互助……后来我觉得这单纯是隔部门如隔山罢了。……可能到最后像什么“乾坤秘法宝镜”这种装备只能翻译成“Mirror of Sky”或者“Arcane Mirror
indienova.com/game/the-girl-who-sees
The Girl Who Sees 是一个点击式冒险和回合制 RPG 的混合体,是关于二战期间菲律宾历史的幻想故事……她帮助一个侏儒翻译一个神秘的卷轴,希望它能解释为什么她在任何地方都能看到他加禄语单词
indienova.com/groups/post/33581
我本人是北京某大学高级翻译学院本科出身。……Nekomancer9527: 大家新春快乐,我们最近找到了国内和国外两个游戏发行伙伴~抱到大腿啦!……Nekomancer9527: 大家新春快乐,我们最近找到了国内和国外两个游戏发行伙伴~抱到大腿啦!
indienova.com/groups/post/29929
Hybertexts》等都发表了大量的学术、理论文章,不知道indie上是否有志同道合的朋友一起做一些国外游戏理论的翻译引进……无有时代: 支持支持,加油加油,有心无力的人冒冒泡~ dougen: 很感兴趣,但是我英语不怎么好,有什么硬性要求吗……KinoStone: @dougen#2 最近翻译了一批文章,发现国外游戏研究已经蛮多的了,国内还没有
indienova.com/u/ylh1239/blogread/30039
毕竟对于买断制手机游戏来说,在国外,app store是最最重要的平台。……经过重新翻译的版本,再也看不到老外吐糟翻译不行的问题了,随着转入正式版,也在国外带来了一波热度。……v=L1_VWjDvGZg&t=1s 【国内PC版】基本没有什么想说的,发行商帮忙处理了很多事情
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.05 秒(地球人时间)