indienova.com/steam/game/2369950
将游戏中近百种道具组合,磨炼战斗技巧并自由组合连招,在完全解放的动作系统中体验无 限 制 的 自 由……高 速 斩 杀,砍累了还能种个田
indienova.com/steam/game/1222730
系好安全带,与您的中队联手,享受令人血脉偾张的第一人称多人太空混战吧。……参战的飞行员将进入新共和国和帝国舰队的星际战斗机驾驶舱,并进行战略性的5V5太空战。……加入激烈的5V5多人太空混战,或与你的中队联手,在规模宏大的舰队大战中扭转局势
indienova.com/groups/post/101349
还需要经验丰富的码农一枚(python和c++)文本量预计25w,需要大一点的翻译组(中日,也要英)配音……翻译:日语n1/英语CET-6,暂不要求有出国史。……,当然也可以,然后我们这方面还会转交给日本那边负责翻译的来进行润色,尽量做到相对优秀的本地化 夜尽巫妖
indienova.com/game/date-of-death-origin
提示 本游戏有一名初二学生所制作,为学习的毕业作品,希望大家会喜欢,如果有哪些不足请通知我反馈
indienova.com/u/vincentely/blogread/28310
我们参考了很多游戏的移速设计,走的移速设定起来还好,大多数都是100-180左右,但是跑的数值每个游戏都有自己的设定和细节……,另外动作想要做好看也很困难;.如果移速过快,需要考虑的是场景和叙事节奏。……上面说的是基础移速,然而在受伤状态下、中毒状态下、战斗状态下、潜行状态下,移速都有各自的设定,并且移速的改变也意味着移动动作
indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/27898
这个和翻译问题关联不大,但是统一翻译成“确认”会不会好一点,虽然有点怪,但是回复短信按“接听”感觉更怪……选项的文字应该是对后续文本的概括,比如选项是“我不确定”,后续V的回应可能是“谁知道呢,走一步看一步吧……“滴滴,你个xxx”,大家都觉得好搞笑,有人说翻译是把“beep beep”这个拟声词翻译出来了
版本:Early Access
总页数:50
本次查询耗时:0.048 秒(地球人时间)