【关卡设计分析】《铲子骑士》的“飞行机械”关卡中的垂直设计

indienova.com/indie-game-development/levelhead-shovel-knight/

铲子骑士》的“飞行机械”关卡中的垂直设计 - LevelHead - Shovel Knight 转载翻译自……v=-aYsG1tQe6E) 自制字幕,原视频版权归 Sunder 所有

本地化平台对比:如何为项目选择完美的工具

indienova.com/indie-game-news/the-ultimate-localization-platform-comparison/

正文早先,当开发者需要进行项目翻译时,他们得把内容放在 Excel 文件给译员处理——这太不方便了。……,但还是帮助译员进行实时翻译。……但如果你只有少量文本需要翻译(比如 1000 字以内的文本,或者只有寥寥几句),那该怎么呢?

小组帖子:有没大神能详细讲下C2怎么用steamSDK哪些文件和怎么设置API?

indienova.com/groups/post/99671

发起:v2sam 我查了相关的内容很少,不过也足够让我上传到steam了(感谢!)……我觉得是少设置了很多东西,但是我又不懂- - 看了下GM那边,据说把SDK里面的几个文件分别放几个目录就完事了……我去……C2没有这些,根本无处安放啊= = 希望有大神大白指点一二!

鹦鹉螺号(Nauticrawl)

indienova.com/game/nauticrawl

试过拿到一个没有说明书的专业软件以后的感觉吧?一头雾水对不对?……可是,你完全不懂怎么操作飞船啊肿么? 所以你需要搞清楚这飞船到底怎么才能飞走!

游戏历史上的今天:《零・刺青之声》

indienova.com/history/728

于是,在拿到 PS2 开发机之后,柴田和菊地启介(Keisuke Kikuchi)就开始试着制作这款游戏……,结果发现居然真的可行,所以这款游戏中的很多想法基本上都是柴田想出来的。……《零》尽管有全球发行,也吓坏了世界上无数玩家,但是它骨子还是日式的恐怖故事

sadi:【GDC】横板卷轴游戏的摄像机技术分享

indienova.com/u/purestudio/blogread/33857

搬运翻译自:https://www.youtube.com/watch?……v=pdvCO97jOQk视频总长度在50分钟,为了方便吸收(也方便翻译)分成了三集

小组帖子:北京次世代主机游戏招聘像素美术

indienova.com/groups/post/29108

/v_show/id_XMzYyNjE3Mjg3Ng==.html?……联系邮箱:tianyuan@thinkingstars.com微:wavebbs MeowSnow:……毕竟这部分是需要与原作相同方式发布的,这样整合在一部盈利的作品是可以的吗?

来体验一下真实的“黄金矿工”

indienova.com/indie-game-news/gold-rush-preview/

不好意思,这个游戏翻译成宝藏大盗可能更靠谱一点。……随便地里抓抓,石头里砸砸就能拿到大金块儿的话,可能金子也就没这么值钱了。……这些游戏最大的乐趣就是你能在里面体会到现实不太容易体验的另一种工作、甚至是生活

魅玩专区欢迎独立开发者&玩家光临

indienova.com/indie-game-news/meizu-indie-game-524/

如果你是一名玩家,玩到了很喜欢的游戏想大声告诉全世界的时候怎么?……在这里你可以用尽全力夸爆自己喜欢的作品,优质推荐语录还能帮你拿到头条。……微及电话:18681473772QQ 号:2352984463邮箱地址:pengsijing@meizu.com

投稿:浅谈我的游戏翻译之路(杂谈)

indienova.com/indie-game-news/thought-on-translation-p1-p2/

当时我在英国交换,平日百无聊赖,在刷微的时候偶然看到了我们高翻学院发布的一个兼职消息,招募游戏翻译……游戏翻译并不像很多人想的那样简单,他们觉得没有游戏太多不好翻译的词,直接平铺直叙就好。……读起来区别太大了……关于“喂”和“嘿”的辨析用法,我想我估计单独写一篇小文章吧,就不细说了,大家读一读

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.049 秒(地球人时间)