阿拉斯加卡车司机(Alaskan Road Truckers)

indienova.com/steam/game/849100

成为阿拉斯的一名司机,驾驶着您的专属载具,在风刀霜剑和险象迭生的环境中勇敢地生存下来,尽情体验阿拉斯的原始风貌吧……模拟你对阿拉斯的第一印象是什么?是巍峨的高山,亦或是凌冽的寒冬?……阿拉斯是非常值得一探究竟的独特之地,驾驶卡车横穿整个阿拉斯,还有什么比这更好的体验呢?

♤№Tnsbilws♤:《World Of Horror》社区汉化招募+进度报告

indienova.com/u/tnsbilws/blogread/7941

大家好我是Tns,目前是一名毕业实习生,自学日语同时正在做英语的业余翻译中的咸鱼。……终于在现在开启了社区翻译的权限。……3.社区翻译没有回报和奖励,如果有金钱需求者免谈

罗杰儿:在正式翻译本书之前我有几句话要说

indienova.com/u/lowp/blogread/1095

为什么要翻译本书?……其实在看完本书后,我就一直有想翻译这本书的想法。……最后虽然我是在没有得到作者和出版社许可的情况下翻译此书,但每一篇文章翻译都是我辛劳的成果,请不要随意转载

游戏编程挑战:狗屁不通游戏点子生成器

indienova.com/indie-game-development/coding-adventure-game-idea-generator/

搬运 & 翻译自油管创作者 Sebastian Lague。……搬运 & 翻译自油管创作者 Sebastian Lague。由 @六氟化鼬 翻译

游戏编程挑战:雨水冲刷侵蚀地形效果

indienova.com/indie-game-development/coding-adventure-hydraulic-erosion/

搬运 & 翻译自油管创作者 Sebastian Lague。……搬运 & 翻译自油管创作者 Sebastian Lague。由 @六氟化鼬 翻译

电子RPG小史 #7:经典、传承与新潮

indienova.com/indie-game-review/crpg-history-abridged-6/

在CRPG BOOK推出完整PDF后,几位译者在得到官方授权后对其中一些内容进行了翻译,本期内容为《暗黑破坏神……Project 是一个介绍电子 RPG 历史的文章项目,之前古登堡计划的成员曾对其中的一些内容进行了翻译……有几位新的志愿者与官方进行了沟通,在得到授权后准备陆续翻译其中一些条目和内容

关于《赛博朋克 2077》本地化的一点点感想

indienova.com/indie-game-news/thoughts-on-localization-of-cyberpunk-2077/

谈谈翻译对于 2077 的翻译,我是很佩服的,因为当我用一种批判的眼光去游玩的时候(其实是从事这个行业的职业病……这个和翻译问题关联不大,但是统一翻译成“确认”会不会好一点,虽然有点怪,但是回复短信按“接听”感觉更怪……“滴滴,你个 xxx”,大家都觉得好搞笑,有人说翻译是把“beep beep”这个拟声词翻译出来了

Nekomancer9527:关于《赛博朋克2077》本地化的一点点感想

indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/27898

————谈谈翻译————对于2077的翻译,我是很佩服的,因为当我用一种批判的眼光去游玩的时候(其实是从事这个行业的职业病……这个和翻译问题关联不大,但是统一翻译成“确认”会不会好一点,虽然有点怪,但是回复短信按“接听”感觉更怪……“滴滴,你个xxx”,大家都觉得好搞笑,有人说翻译是把“beep beep”这个拟声词翻译出来了

《电脑 RPG 游戏史》中文版 Rebirth

indienova.com/indie-game-news/crpg-book-project-rebirth/

在国内 CRPG 爱好者们的努力下,这本书终于要翻译完成了,而且我们也得到了授权可以在 indienova……《电脑 RPG 游戏史(The CRPG Book Project)》中文翻译版版权说明:中文翻译版取得了原书作者的授权……我们保留对翻译成果的所有权利。中文翻译的成果所有权属于各翻译者和相应贡献者

语言国(Lingotopia)

indienova.com/game/lingotopia

若对话中出现您不知道的单词,可直接对其进行翻译。……游戏对话的翻译为逐词翻译而非整句翻译,由此您还可以在其中学习到语序和语法的相关知识。……同时,该游戏还包含超过二十种“非设定”语言(无录音提供,且不保证翻译的准确性)

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.026 秒(地球人时间)