LodoSB:LGBT热情大配对 --- 《Hot Pool》

indienova.com/u/lodosb/blogread/11981

很容易认为重点是右边的女人,再配上标题热情泳池,我未玩会还以为这是一个能够WTMSB的游戏。……性取向写在字符上:M - 直(异性恋)男人W - 直(异性)女人G -男同志(同性恋者)L - 女同志……说到人物的表情,以下这些分别:第一种当然是高兴的样子,只要到达这个表情,基本上代表合格;第二种是介乎不高兴和高兴之间的平淡脸

女巫与六便士(女巫与六便士 the sibyl and sixpence)

indienova.com/steam/game/982580

开发:吃了就睡工作室 。这是一款长度在15分钟左右的实验性视觉小说,讲述了一段寡淡如茶的爱情。……也欢迎关注制作人的社交账户,看看我们最近在做什么:Bilibili:夜神不说话 微博:夜神不说话LOFTER

末日之城:开局就送主角?这是一款什么样的神仙游戏!

indienova.com/u/%25E6%259C%25AB%25E6%2597%25A5%25E4%25B9%258B%25E5%259F%258E/blogread/25007

不过,最近小编发现了一款比较不一样的游戏。完全不按套路出牌。新手玩家进入游戏后送主角雷神托尔?……什么,你问我为什么知道雷神是主角。请看icon和封面图。……《末日之城》即将于26日上架豌豆荚平台,熟悉这个平台的小伙伴到时候可以预约了解一波,提前体验这款神奇的游戏

千水:《众生相》7月研发日志

indienova.com/u/1000water/blogread/9395

那么七月我们都干了些什么呢…咱们慢慢来讲还是先从我们的美术说起吧~首先最值得说的一点就是,我们美术放弃了减肥……馆的老板+药店。人物现在完成了一半(?)……程序这边初始选择(√)主角战斗-锤子(基本完成)底层(√)9月份估计弄完我们已经可以去跑会了……基本功能会完成很多就这样

《极乐迪斯科》(三)主动检定

indienova.com/indie-game-development/the-devlog-of-disco-elsium-2/

或许你该直接吃点,事后再应对结果?又或者把省下来的点数加在合适的技能上?……重点是,你的角色不会认为有什么不妥,甚至觉得这是个好点子,他会一边说着蠢话一边露出得意的笑容,或者去做极其危险的事……放弃,意味在之后的游戏中再也见不到这个任务

zaumstudio:《极乐迪斯科》(三)——主动检定

indienova.com/u/zaumstudio/blogread/12116

或许你该直接吃点,事后再应对结果?又或者把省下来的点数加在合适的技能上?……重点是,你的角色不会认为有什么不妥,甚至觉得这是个好点子,他会一边说着蠢话一边露出得意的笑容,或者去做极其危险的事……放弃,意味在之后的游戏中再也见不到这个任务

WinLinGaming:Insurgency 叛乱2: 画质对游戏的影响

indienova.com/u/winlingaming/blogread/4966

1,画质采用source 2引擎,这一款在14年稍显颓老的引擎导致了画质无法得到质的进步,对于画质党来说……,这点就可以他们放弃这款游戏。……一个笑话:这个游戏(叛乱2)外挂打不过大佬。几乎全是大佬的存在导致新人玩了一会儿只是被虐,退款

HexGameStudio:【业内文库】为什么应该开发新玩家友好型游戏

indienova.com/u/hexgamestudio/blogread/26536

不仅如此,如果你不能恰当地解释是什么让你的游戏与众不同,你就不太可能打入那个市场。……隔了六个月或者一年再打开,几乎成了新手。那些在发行后不断进行补充的游戏,更是如此了。……几种方法可以你更容易地回到游戏中。 第一个应该是显而易见的: 教程应该可以反复查看

关于游戏设计专业院校,你所不知道的 #3:强调关卡设计的 SMU Guildhall

indienova.com/indie-game-news/game-school-smu-guildhall/

考虑到自己已经了一个 master,想要学一下更钻的知识,选择了 SMU。……vr,主机帮马上就拿出 ps vr 和神海等限定游戏来反击,然后掌机党就在一旁默默地说任天堂才是真爱你们都是辣鸡啥啥啥的……学到了什么样实质的技能,或者理念哪些改变?

Nekomancer9527:浅谈我的游戏翻译之路(杂谈二)

indienova.com/u/nekomancer9527/blogread/24098

如果翻译成“这里没有女人的地方/拿女人没有办法”我都觉得在翻译层面可以理解。但是此句一出,惊为天人。……我虽然很谅解译者的苦处,但是出现一些理解问题/语文功底问题的时候,还是一点绝望的。……但是翻译永远不是“看着翻”这么简单,我也不是什么大家,接受大家的指正和质疑

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.085 秒(地球人时间)