mnikn:对 rougelike 游戏的意难平

indienova.com/u/mnikn/blogread/30857

有些甚至没有翻译(再次点名《矮人要塞》)。……诚然我可以看懂英文,但是我肯定更希望玩的游戏中能够直接看到高质量的文本(读英文需要消耗脑内 cpu)。……意难平点之三,细心的人会再再次发现,上面的游戏表示形式都是走格子的回合

小组帖子:提供游戏中英本地化服务

indienova.com/groups/post/102705

发起:Rac3o3n 目前我是一名在澳大利亚莫纳什大学学习翻译的大学生,截止目前已经翻译过两个游戏的文本……,参与过翻译文章,文字相关的实习工作,以及总字数大约为40000字的英雄联盟教学视频的翻译。……我可以提供游戏中英文的本地化服务,价格可讨论

深渊救世主(Savior of the Abyss)

indienova.com/game/savior-of-the-abyss

帮助过的人 英文翻译 - Jeep Barnett 声源Dark Horror Theme · Vivek……v=LwjzmdiRFpcHorror Ambience (Free Background Music……v=2kECpZycm7Y

电脑 RPG 游戏史 #58:叛变安塔拉、重返克朗多

indienova.com/indie-game-news/crpg-book-project-58/

《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:叛变安塔拉、重返克朗多 版权说明《电脑 RPG 游戏史……核心的游戏体验几乎没变:第一人称视角的三人小队,满世界晃悠,用简单的回合战斗解决敌人,一路上顺手再对付一些谜题……游戏中的战斗系统依然是回合战斗,但是加了一些(没有任何说明的)新功能像是战斗姿态、全/半动作、快速施法

dolly0224:我有几个不太成熟的英化游戏小建议

indienova.com/u/dolly0224/blogread/4887

首先就是要无容置疑的把中文游戏翻译英文,这样可以方便你继续翻译其他语言,比如西班牙语,德语,葡萄牙语……v)融入西方的社交媒体,音乐等元素vi)添加欧美的付款方式3.选择你的游戏英雄英雄是游戏中最重要的组成元素……这一点和简单直接的英文就完全不同

电脑 RPG 游戏史 #76:光芒之池 - 迷斯卓诺遗迹、精灵夜想曲

indienova.com/indie-game-news/crpg-book-project-76/

《电脑 RPG 游戏史》的中文翻译版本,此次内容:光芒之池 - 迷斯卓诺遗迹、精灵夜想曲 版权说明《电脑……Box)游戏[1] 开发经验的团队负责,游戏名称和后续宣发都将其宣传为受欢迎的原版《光芒之池》的回合……但不管怎么说,那些决定尝试游玩这款游戏的玩家一定会从中找到乐趣

小组帖子:欢迎大家推荐游戏设计相关文章。

indienova.com/groups/post/242

发起:ayame9joe 对于优秀的英文文章我们也会考虑进行翻译

会员:AYGames

indienova.com/u/aygames

认证:俄罗斯游戏开发商AYGames,代表《异星迷航》《Deck of Ashes》

iGlobe:如何避免 Chinglish?

indienova.com/u/iglobe/blogread/29777

将中文翻译英文并非易事。……大写字母错误由于中文中没有”大写字母”这种东西,所以在将中文翻译英文时很容易出现大写错误。……文化差异在翻译英文时,你还必须考虑到文化上的细微差别

会员:GuZhou

indienova.com/u/shengyan

https://space.bilibili.com/111026132bilibili平台小up不怎么专业但很积极的游戏测评撰写员……认证:游戏测试 Steam:Sheng-Yan

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.032 秒(地球人时间)