期缪:游戏测试记录 2023年12月2日

indienova.com/u/qiiimiu/blogread/34758

防御弹反还挺刺激的特别结论:反弹后的子弹速度还需要考虑。……有的会仔细寻找细节——bug也一起会被找出来思考:设计思路大体上是"简单操作有乐趣+复杂操作有深度",目前看来还没有什么问题敌人的运动类型和反弹类型之间互动的现象值得思考……现在看上去主角只是一个盒子,以后就不一了~Group Numer = 1028132632 之后半公开测试时会优先找群友来帮忙

本地化平台对比:如何为项目选择完美的工具

indienova.com/indie-game-news/the-ultimate-localization-platform-comparison/

不过本文对本地化平台功能的介绍和比较,依然具有一参考价值。这是我们选择翻译这篇文章的主要原因。……为什么在大部分情况下它们会被视为最优选?……但如果你只有少量文本需要翻译(比如 1000 字以内的文本,或者只有寥寥几句),那该怎么呢?

东方蝶梦志(Touhou: Dreaming Butterfly | 东方蝶梦志)

indienova.com/steam/game/941410

但是她的直觉总是很准,只要相信她的直觉,我们也依然是完全不需要担心她啊。……另一边,魔沙似乎出门采了一趟蘑菇,就忘了下一个要收集的是什么东西。……魔沙「哎呀…这可糟糕了……」敲着自己的脑袋回忆,却什么也想不起来

小组帖子:本地化和市场营销

indienova.com/groups/post/1230

v=1WeZ3X_HZ6UPokemon 改名引发的游行: http://www.vgtime.com……/topic/7324.jhtml观点: 应该聘用有玩游戏经验的翻译员鼓励翻译员及时反馈玩家玩法和习惯负责本地化的项目经理应该积极和制作团体

六边形网格地图3 | 阶梯状地形实现

indienova.com/indie-game-development/hex-map-part-3/

indienova,后续教程将会陆续翻译。……融合缓坡与绝壁 | Merging Slopes and Cliffs当缓坡遇到绝壁的情况下应该怎么呢……如果已经确定左侧是缓坡而右侧是绝壁的话,那么三角形的上边将会是什么情况呢?

投稿:浅谈我的游戏翻译之路(杂谈)

indienova.com/indie-game-news/thought-on-translation-p1-p2/

第一个项目和《辐射》这个系列有关,一听到这个 IP 我就打起了十二分精神,做了很多的译前准备,查了不少资料……尤其是在使用了一些翻译工具,如 Trados,之后,一个游戏文本被拆的四分五裂,译员可能根本不知道上下文是什么……但是翻译永远不是“看着翻”这么简单,我也不是什么大家,接受大家的指正和质疑

游戏后期特效#1::镜头炫光与光晕(Flare)

indienova.com/indie-game-development/unity-after-effect-01/

我之所以突然间想一个专门讲解着色器技术的专栏, 其一是因为国内的相关资料少之又少, 其二是作为一个学生……在降采样后, 我们需要从中提取一些明亮度较高的像素。……关于高斯模糊我不打算详细介绍, 网上的资料已经足够多了

全面战争:三国(Total War: Three Kingdoms)

indienova.com/game/total-war-three-kingdoms

在扣人心弦的回合战役中,可以建设国家,治国政;在令人叹为观止的即时战斗中,则可以征战沙场,破军杀敌……你需要一统天下,再立新朝,建万古之基业。 从十二位传奇诸侯中做出选择,进而征服天下。……你可以选取强大的英雄阵容指挥军队,管理州郡,治国政,强化自己的统治

机翻游戏,能成吗?

indienova.com/indie-game-news/machine-translation-for-game-localization/

那么,什么样的翻译手段产出又快,质量又“不至于太差”?你想得没错,就是机器翻译。……本地化专用的 NMT虽然 NMT 有一瑕疵,但瑕不掩瑜。……”,这可能与玩家普遍感受“为什么机器翻译不够好”恰恰相反

模拟人生 4:经典版(The Sims 4: Legacy Edition)

indienova.com/game/the-sims-4-legacy-edition

- 什么是《模拟人生 4》经典版?……- 为什么会发生这种事?……- 未来的资料片、扩充包以及组合包怎么

版本:Early Access


总页数:50


本次查询耗时:0.074 秒(地球人时间)